Nous disons « Je t'aime », mais aimons-nous vraiment ?


Nous voulons tous être aimés, mais voulons-nous vraiment aimer ?

Ou peut-être que nous nous disons simplement que nous aimons une autre personne alors qu’en réalité, nous aimons l’image d’elle que nous avons créée dans notre esprit, l’image parfaite. La version d’eux que nous croyons comblera le vide en nous, le sentiment de manque que nous portons, le désir et le besoin d’être aimés.

Avez-vous déjà pensé à cela ?

Le nom que tu donnes à cette chose appelée « amour, » ou quand tu dis ces trois mots, « Je t'aime », vous êtes-vous déjà demandé s'il s'agissait réellement d'amour ou si vous aviez simplement apposé une étiquette sur autre chose ?

Récemment, je suis tombé sur quelques lignes dans un livre que je lis ces jours-ci :

La langue espagnole semble remarquablement honnête lorsqu’il s’agit des notions conventionnelles de l’amour. Te quiero signifie «je te veux» ainsi que
« Je t'aime. » Ensuite il y a
je t'aimeune autre expression pour « je t'aime »,
mais sans cette ambiguïté. Il est intéressant de noter qu’il est beaucoup moins utilisé.

Peut-être parce que le véritable amour est tout aussi rare.

Droite?





Vous pouvez lire l’article original (en Angais) sur le {site|blog}goodmenproject.com